ITA

ENG

ESP

POR

 

Giulio's translation services

Inglés -> Italiano

Giulio Simeone

Inglés -> Portugués

Erika Liporaci

Español  -> Italiano

Giulio Simeone

Italiano ->  Portugués

Erika Liporaci

 Portugués -> Italiano

Erika Liporaci

Hola a todos, 

mi nombre es Giulio Simeone, tengo 40 años y vivo en Roma. Soy licenciado en Matemàtica, y desde el 2006 trabajo para la Cooperativa Social Capodarco. A través de los años, he cumplido con tareas muy diferentes, desde la programación en PHP hasta la escritura de artìculos para el portal de la empresa. Aprendí inglés a muy temprana edad, mi padre viajaba mucho por su trabajo y entonces pasé varios perìodos de mi niñez y adolesciencia en los Estados Unidos, Canada y Sudafrica. Con el paso del tiempo, he reforzado mi conocimiento del idioma por muchos medios: lectura de textos, manuales y sitíos web, partecipación a foros de lengua inglésa, correspondencia y frecuentación de amigos extranjeros, viajes en el extranjero. En los últimos años he también adquirido un buen conocimiento del español, a través tambièn esta vez de la correspondencia con amigos extranjeros y de lecciónes individuales. En colaboración con mi enseñante, he también publicado artìculos sobre un blog de lengua española.

Ofrezco entonces traducciónes de español a italiano y de inglés a italiano. La calidad de mis traducciónes es garantizada, siempre tengo la habitud de revisar lo que escribo. Ya que hago las traducciónes en mi tiempo libre, no puedo garantizar tiempos excesivamente rapidos: en todos casos, antes de aceptar el trabajo, os daré una estima realistica de los tiempos de entrega. Mi tarifa es de 3 céntimos de Euro por cada palabra del texto original.

E-mail: [email protected]
Facebook: Giulio Simeone (Rome)
MSN: [email protected]

Hola a todos, 
me llamo Erika Liporaci, tengo 42 años y vivo en Rio de Janeiro. Soy licenciada en Periodismo y  post-graduada en Artes Escenicas, pero soy también una apasionada de las lenguas. El inglés fue la primera lengua extranjera que aprendí, cuando era muy joven: estudié por muchos años y nunca dejé de leerlo, escucharlo y practicarlo, ya que es una lengua muy presente en la vida de todas las personas en todo el mundo. Un poco más tarde, mi descendencia calabresa me empujó hasta el italiano. Estudié algunos años en el Istituto Italiano de Cultura de Rio, pero realmente perfeccioné mis conocimientos cuando pasé un semestre en Italia. En estos meses, estudié cerca 400 horas, hice amistad con italianos, viajé bastante, al final, tuve una experiencia inolvidable. Tuve también el examen DALI (Diploma Avanzato di Lingua Italiana) de la Accademia Italiana di Lingua de nível C2 y obtuve la clasificación “Molto Buono” ("Muy bueno", 87,9).


Me ofrezco para traducciónes de inglés a portugués, de italiano a portugués y de portugués a italiano. Yo también  me dedico a esta actividad en mi tiempo libre y, entonces, necesito evaluar cada trabajo antes de dar una estima de los tiempos de entrega. Querría aclarar también que nuestro portugués en Brasil es bastante diferente de el de Portugal. Mi tarifa es de 3 céntimos de Euro por cada palabra del texto original.

E-mail: [email protected]

Facebook: Erika Liporaci